ملف الموقع
تم بناء النصب التذكاري بيكولي، الذي يعود تاريخه إلى العصر الساساني، على تلٍ جنوب ممر يحمل نفس الاسم، والذي يمر عبر سلسلة قره داغ في جبال زاگروس الغربية (انظر البانوراما). كان الممر في العصر الساساني جزءًا من طريق استراتيجي يمر من العاصمة الإمبراطورية طسيفون إلى سهل شهرزور (حيث تقع مدينة السليمانية الحديثة) وإلى أقصى الشمال، مقاطعة أبوربادغان الجبلية (المنطقة الشمالية الغربية من منطقة إيران الحالية وأذربيجان الإيرانية)، ويمتد الممر بالقرب من الحدود بين محافظتي كرماغان (التي تضم الكثير من كردستان العراق الحديثة) وأشوريستان (قلب بلاد وادي الرافدين التي تنتمي إليها طسيفون).1[1] اليوم توجد بقايا الهيكل المنهار على بعد 16 كم غرب مدينة دربند خان على بعد 100 كم جنوب السليمانية.
وقد قام الإمبراطور نارسيه (حكم من 293 إلى 302م) ببناء النصب المزين بنص طويل للاحتفال بذكرى اعتلائه العرش الإمبراطوري. ويشير النص إلى أن النصب كان موجودًا في المكان الذي اجتمع فيه نبلاء الإمبراطورية وعظمائها لمقابلة نارسيه وإعلان دعمهم لمزاعمه مقابل مزاعم ابن أخيه العظيم بهرام الثالث.
- 1. في الموقع الجغرافي ليبيكولي انظر الى سيريتي، ترييبلي وتيليا 2015.
وسائل اعلامية
الوصف و الرموز و المشاهد الفنية
المصادر العامة ل'الوصف والرموز والمشاهد الفنية':
Herzfeld 1924, 1–10; Cereti and Terribili 2012, 84–87; Terribili and Tilia 2016, 419–423.
الكتابات
ربما اشتهر نصب بيكولي التذكاري بنصه الطويل، وهو يعد أحد المصادر الرئيسية المهمة للتاريخ المبكر للإمبراطورية الساسانية. ونظراً لتفكك النص وانهيار النصب، فقد شكلت عملية ترجمته تحديًا هائلاً للعلماء امتدت على مدى قرن وهي مستمرة حتى يومنا هذا. وضع هنري رولينسون الأساس عام 1844 من خلال رسم 32 قطعة من الكتل المكتوبة، وقام بتمرير الرسومات إلى إي. توماس الذي نشر بدوره أول نسخة مبدئية.1 ومع ذلك، فإن إرنست هرتسفيلد هو أول من قام بترجمة منهجية، حيث حلل توزيع الكتل كما سقطت ليشير إلى وجود نسختين من نفس النص على كلا الجانبين: الفارسية الوسطى ('فارسية') في الغرب، والفرثية ('بهلوي') في الشرق (انظر الصور التاريخية للكتل النموذجية من الغرب و الشرق).
أكد باحثون حديثون أن هرتسفيلد كان أيضًا محقًا بشكل عام في إعادة بنائه لترتيب الكتل ذات الكتابات. شغل تصميم النص ثماني مسارات للنسخة الفارسية الوسطى وسبعة للبارثية. والنص مكتوباً بشكل بارز ويختلف حجم الحرف فيه باختلاف المسار. وتكون الخطوط اللاحقة في المسارات السفلية، والتي من المفترض أن تكون حول مستوى النظر، بحجم أصغر (الأحرف حوالي 30-40 ملم)، والأسطر السابقة الموضوعة بمسار أعلى، وبالتالي تبعد أكثر عن النظر، تكون أكبر (الأحرف حوالي 50-60 ملم).
توجد فجوات عديدة في كل نسخة من النص في فترة هرتسفيلد، نصف القطع المكتوبة تقريبًا. ومع ذلك، من الواضح أن النصين يعملان بشكل متوازٍ وهو ما سمح لهرتسفيلد بالتعويض إلى حد ما عن الثغرات الموجودة في كل جانب.
كانت دراسة هرتسفيلد خطوة حاسمة في توضيح محتوى النص، لكن العلماء أجروا عددًا من التنقيحات على قراءاته. علاوة على ذلك، ظهرت قطع جديدة - 30 منها في فترة هرتسفيلد - لم يتم تضمينها في الدراسة عام 1924. وظهرت العديد من هذه الإضافات في ترجمة هيلمت همباك وبرودز سكيرفو (1978-1983)، والتي ما تزال تعد النسخة المرجعية. واستمر العلماء في ملء الفجوات إذ تم الكشف عن المزيد من القطع - أكثر من 20 قطعة بدءاً من عام 2020 .2
يقدم النص رواية نارسيه للأحداث التي اعتلى بها العرش الساساني، جنبًا إلى جنب مع فقرات تمهيدية وختامية.
الملخص التالي يعتمد بشكل رئيسي على ترجمة همباك وسكيرفو.3
يقدم نارسيه نسبه الخاص به وفقًا للنصوص الملكية للاتفاقيات الساسانية، ويذكر تشييد النصب التذكاري. بعد هذه المقدمة، ينتقل النص إلى سرد الأحداث التي أدت إلى تتويج نارسيه. تبدأ بوفاة ابن شقيقه، بهرام الثاني، وتتويج ابنه بهرام الثالث على يد الحاكم النبيل وهنام. بعد ذلك، اجتمع في المجلس مجموعة من نبلاء معارضين وكتبوا إلى نارسيه طالبين منه مغادرة أرمينيا (الدولة التابعة التي كان يحكمها نيابة عن ابن أخيه) والإطاحة بالمغتصبين وأخذ مكانه الشرعي على العرش الإمبراطوري.
وبالفعل، انطلق نارسيه إلى طسيفون وأرسل عرضًا للهدنة إلى بهرام ووهنام، فضلاً عن إشعار مسبق للنبلاء بأنه سيقبل عرضهم. تم العثور على مقطع مهم في السطر 32، يروي فيه أنه أثناء عبوره إلى المناطق الفارسية التقى نارسيه وأتباعه في 'المكان الذي تم فيه إنشاء هذا النصب'. يُفترض أن هذا الاجتماع هو سبب اختيار بيكولي موقعاً للنصب التذكاري.
في غضون ذلك، حشد وهنام وبهرام دعم وجهاء آخرين وانطلقوا في حملتهم ضد نارسيه. لكن قواتهم بدأت بالفرار لصالح نارسيه. في ذاك الوقت، كتب نارسيه رسالة يوجه فيها اللوم إلى بهرام بسبب استيلائه غير اللائق على العرش.
واستسلم بهرام، وعلى اثر ذلك أدرك وهنام أن قضيته ضاعت فهرب لكن تم أسره من قبل حزب أرسله نارسيه. كما أن نارسيه عاقب أكثرية المتمردين.
ثم يعود النص إلى المراسلات بين نارسيه والنبلاء المخلصين حول موضوع الخلافة، إذ ذكّرهم نارسيه بالإجراء التقليدي لتحديد من هو الأنسب لأن يكون لملكاً، وأكد الوجهاء أن نارسيه هو بالفعل الخليفة الأنسب. وتمت دعوة نارسيه رسميًا لتولي العرش وقبل هو الدعوة. ويشير الجزء الختامي من النص إلى حالة السلام والصداقة مع روما قبل الانتقال إلى قائمة الملوك والحكام الأصغر الذين اعترفوا بنارسيه كملك الملوك. وفي الآخر، يشير نارسيه إلى حكمه العادل بعد المطالبة بالمملكة مجدداً.
من الإضافات الحديثة إلى الترجمة الجديرة بالملاحظة، والمستمدة من قطع تم اكتشافها مؤخرًا، مقطع مبكر يشير إلى النصب التذكاري باسم 'بيريز-أناهيد-نارسيه' (ربما يُقرأ تقريبًا على أنه 'نارسيه المنتصر بفضل بهاء أناهيد')؛ لأنه تمت صياغته كاسم علم. وقد يكون هذا هو اسم النصب التذكاري نفسه.4
أناهيد هي الإلهة التي تترأس تنصيب نرسيه في موقع نقش رستم.
المصادر العامة ل 'الكتابات':
Humbach and Skjaervø 1983; Skjaervø 2006; Cereti and Terribili 2014.
التاريخ
إن نارسيه، الملك الساساني المسؤول عن النصب، هو الابن الثالث للإمبراطور العظيم شابور الأول (حكم من 242 إلى 272 م). ولم يكن من المتوقع أبدًا أن يصل إلى العرش الإمبراطوري لكونه الأبن الأصغر، فتم تعيينه بدلاً من ذلك ملكاً على المنطقة المهمة شبه المستقلة أرمينيا. وبعد وفاة شابور، سقط العرش في يد الأخوين الأكبر لنارسيه على التوالي، هرمز الأول (272-273) وبهرام الأول (273-276) ثم ابن بهرام الثاني (276–293). وعند وفاة الأخير عام 293، تم إعلان ابنه الصغير ملكًا، بهرام الثالث، بدعم من فصيل من البلاط بقيادة النبيل وهنام. لكن من الواضح أن فصيلًا آخر عارض التتويج (في ذلك الوقت، يبدو أن مسألة الخلافة الملكية قد تم السيطرة عليها إلى حد كبير من خلال إجماع نبلاء المملكة).
يُستدل على الأحداث التي تلت ذلك من النص نفسه، وهو نص منحاز بشكل واضح (راجع 'الكتابات'). فوفقاً لنسخة نارسيه من السرد، ناشده النبلاء أن يسير من أرمينيا وأن يتولي العرش كملك شرعي. وفي طريقه الى طسيفون التقى بوفد من أنصاره في بيكولي، الموقع الذي تم اختياره لاحقًا للنصب التذكاري قبل استئناف مسيرته. ويبدو أن بهرام ووهنام قد استسلما قبل اندلاع أي قتال حقيقي إذ لم يرد ذكر معركة في النص.
يمكن الافتراض أن النصب التذكاري شُيِّد خلال السنوات القليلة الأولى بعد تنصيب نارسيه الإمبراطوري عام 293. ويشير الجزء الأخير من النص إلى السلام مع الرومان، الذي كُسر عام 296، عندما أعلن نارسيه الحرب على روما تحت قيادة دقلديانوس. النصب المهم الآخر لعهد نارسيه هو مشهد تنصيبه الشهير والمنحوت في نقش رستم. ويبدو من المرجح أن نصب بيكولي قد صمد على الأقل حتى نهاية الفترة الساسانية، لكن تاريخه اللاحق غامض رغم تأكدنا من أنه قد تم تدميره منذ فترة طويلة بحلول عام 1844، عندما أشار هنري رولينسون إلى بقاياه على أنها 'أكوام عشوائية من الطوب وقذائف الهاون والركام والحجارة'.1 كما أشار الى أن النصب كان معروفاً للسكان الأكراد المحليين باسم بت خانه ('المعبد المحبوب').2
المصادر العامة ل'التاريخ':
Humbach and Skjaervø 1983 (3.2), 10–13; Cereti and Terribili 2012.
المطبوعات المبكرة
قام هنري رولينسون أثناء زيارته لبيكولي عام 1844 بتدوين ملاحظات حول مكان النصب وحالته، ورسم رسومات تخطيطية للعديد من القطع المكتوبة (مما سمح بمحاولة مبكرة لترجمة النص من قبل إي.توماس عام 1867).1 ولم تُجرَ أي دراسة أخرى حتى تمت بعثات إرنست هرتسفيلد إلى الموقع عامي 1911 و 1913، والتي أدت إلى كتابته عن النصب التذكاري ونصها عام 1924.2 رافق هذا العمل صورٌ للنصب ومحيطه، فضلاً عن جرد فوتوغرافي للقطع المكتوبة. وزار هرتسفيلد بيكولي للمرة الثالثة سنة 1923 واكتشف 30 قطعة جديدة من النص (بعد فوات الأوان لإدراجها في دراسته لعام 1924).3
وعلى الرغم من أن دراسات هرتسفيلد ضرورية لفهمنا للنصب التذكاري إلا أنها لم تشكل حفريات منهجية في الموقع، وهو امر مطلوب حتى يومنا هذا.
- 1. رولينسون 1867: يصف رولينسون أنه سمع عن النصب التذكاري بحلول ثلاثينيات القرن الماضي لكنه لم يزر الموقع فعليًا حتى عام 1844، ولم تُنشر تعليقاته إلا سنة 1867 كملحق ضمن دراسة توماس للنص (توماس 1867).
- 2. تم العثور على التقرير الأولي في هرتسفيلد 1914؛ الدراسة في هرتسفيلد 1924.
- 3. هرتسفيلد 1926، 227-228. انظر التعليقات على إدخالات دفتر ملاحظاته في سيريتي وتريبيلي 2012، 83.
مراجع مختارة
Cereti, Carlo G., and Gianfilippo Terribili. 2012. “The Paikuli Monument.” In Sylloge Nummorum Sasanidarum, Bd. 2, edited by Michael Alram and Rika Gyselen, 74–87. Vienna: Verlag der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften.
Cereti, Carlo G., and Gianfilippo Terribili. 2014. “The Middle Persian and Parthian Inscriptions on the Paikuli Tower: New Blocks and Preliminary Studies.” Iranica Antiqua 49: 347–412.
Cereti, Carlo G., Gianfilippo Terribili, and Alessandro Tilia. 2015. “Paikuli and Its Geographic Context.” In Studies on the Iranian World I: Before Islam, edited by Anna Krasnowolska and Renata Rusek-Kowalska, 267–278. Krakow: Jagiellonian University Press.
Colliva, Luca, and Gianfilippo Terribili. 2017. “A Forgotten Sasanian Sculpture: The Fifth Bust of Narseh from the Monument of Paikuli.” Vicino Oriente 21: 167–195.
Herzfeld, Ernst. 1914. “Die Aufnahme des sasanidischen Denkmals von Paikuli.” Abhandlungen der Königlich Preussischen Akademie der Wissenschaften (1): 1–29.
Herzfeld, Ernst. 1924. Paikuli: Monument and Inscription of the Early History of the Sasanian Empire. Berlin: D. Reimer & E. Vohsen.
Herzfeld, Ernst. 1926. “Reisebericht.” Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (n.F.) 80: 225–284.
Humbach, Helmut, and Prods O. Skjaervø. 1978–1983. The Sassanian Inscription of Paikuli. 3 vols. Wiesbaden: Dr. L. R. Reichert; Tehran: Iranian Culture Foundation.
Rawlinson, Henry. 1867. “Note on the Locality and Surroundings of Paikuli.” In by E. Thomas, “Sassanian Inscriptions,” Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (n.s.) 3 (1): 296–300.
Skjaervø, Prods O. 2006. “A New Block from the Paikuli Inscription.” Journal of Inner Asian Art and Archaeology 1: 119–123.
Terribili, Gianfilippo, and Alessandro Tilia. 2016. “The Activities of the Italian Archaeological Mission in Iraqi Kurdistan (MAIKI): The Survey Area and the New Evidence from Paikuli Blocks Documentation.” In The Archaeology of the Kurdistan Region of Iraq and Adjacent Regions, edited by Konstantinos Kopanias and John MacGinnis, 417–425. Oxford: Archaeopress.
Thomas, E. 1868. “Sassanian Inscriptions.” Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (n.s.) 3 (1): 241–358.